Deuteronomium 21:17

SVMaar den eerstgeborene, den zoon der gehate, zal hij kennen, gevende hem het dubbele deel van alles, wat bij hem zal worden gevonden; want hij is het beginsel zijner kracht, het recht der eerstgeboorte is het zijne.
WLCכִּי֩ אֶת־הַבְּכֹ֨ר בֶּן־הַשְּׂנוּאָ֜ה יַכִּ֗יר לָ֤תֶת לֹו֙ פִּ֣י שְׁנַ֔יִם בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־יִמָּצֵ֖א לֹ֑ו כִּי־הוּא֙ רֵאשִׁ֣ית אֹנֹ֔ו לֹ֖ו מִשְׁפַּ֥ט הַבְּכֹרָֽה׃ ס
Trans.kî ’eṯ-habəḵōr ben-haśśənû’â yakîr lāṯeṯ lwō pî šənayim bəḵōl ’ăšer-yimmāṣē’ lwō kî-hû’ rē’šîṯ ’ōnwō lwō mišəpaṭ habəḵōrâ:

Algemeen

Zie ook: Eerstgeboorte(recht), Eerstgeborene
Genesis 48:22, Genesis 49:3, 1 Kronieken 5:1

Aantekeningen

Maar den eerstgeborene, den zoon der gehate, zal hij kennen, gevende hem het dubbele deel van alles, wat bij hem zal worden gevonden; want hij is het beginsel zijner kracht, het recht der eerstgeboorte is het zijne.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּי֩

-

אֶת־

-

הַ

-

בְּכֹ֨ר

Maar den eerstgeborene

בֶּן־

den zoon

הַ

-

שְּׂנוּאָ֜ה

der gehate

יַכִּ֗יר

zal hij kennen

לָ֤

-

תֶת

gevende

ל

-

וֹ֙

-

פִּ֣י

deel

שְׁנַ֔יִם

hem het dubbele

בְּ

-

כֹ֥ל

-

אֲשֶׁר־

-

יִמָּצֵ֖א

van alles, wat bij hem zal worden gevonden

ל֑

-

וֹ

-

כִּי־

-

הוּא֙

-

רֵאשִׁ֣ית

want hij is het beginsel

אֹנ֔וֹ

zijner kracht

ל֖

-

וֹ

-

מִשְׁפַּ֥ט

het recht

הַ

-

בְּכֹרָֽה

der eerstgeboorte


Maar den eerstgeborene, den zoon der gehate, zal hij kennen, gevende hem het dubbele deel van alles, wat bij hem zal worden gevonden; want hij is het beginsel zijner kracht, het recht der eerstgeboorte is het zijne.

____

Maar den eerstgeborene, den zoon der gehate, zal hij kennen, gevende hem het dubbele deel van alles, wat bij hem zal worden gevonden; want hij is het beginsel zijner kracht, het recht der eerstgeboorte is het zijne.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!